About me
Essentially, I am a wordgazer with a creative mindset. A proofreader-copy-editor (Catalan, Spanish, English) and a translator (English/French > Catalan/Spanish, Catalan Spanish). More broadly, I am an applied linguist (specialized in Terminology, Neology, and Lexicography).
I would like to focus on the publishing industry, encompassing a range of interests and ongoing training in fiction (and non-fiction and factual fiction) translated (and non-translated) literature.
Skills
Desktop Publishing, Editing, Graphic Design, Languages, Photo Editing, Proof Reading, Publishing, Storyboarding, Translation, Typography
Sector Experience
Design, Healthcare, IT, Publishing, Research & Development
Clients
Bitext Innovations, Universitat de Barcelona, Xarxa Vives d'Universitats
Trade Associations
Asociación Española de Terminología, Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya, Chartered Institute of Editing and Proofreading, Societat Catalana de Terminologia