About me
Welcome to my profile!
My name is Iryna, and I am passionate about translation and learning languages. I am a native speaker of Ukrainian and Russian, and fluent in English and German.
What services I offer:
- Translation;
- Proofreading;
- Editing;
- Localization;
- Transcreation;
- Glossary preparation;
- LQA;
- Copywriting;
- Post-editing machine translation.
In what language pairs I work:
En->Ru, En->Ua, Ge->Ru, Ge->Ua, Ru->Ua, Ua->Ru
What specializations I work with:
- Technical (user guides, manuals, quick start guides, operation and maintenance guides to household appliances and professional equipment, furniture and consumer goods);
- Localization (website localization, UI localization, knowledge base articles, software strings, email templates and newsletters, help articles, e-commerce)
- Marketing and advertising (press releases, corporate presentations, brand books, POS materials, marketing surveys, polls and questionnaires).
In what CAT tools I work:
Trados Studio 2015, Trados Studio 2017, Across v. 7, MemoQ 2014 R2, Memsource (the only Memsource certified user from Ukraine), Smartcat, SDL Passolo 2018, Smartling, Translation Workspace, Sisulizer, Smartling, XTM.
Education:
2008, Bachelor Diploma issued by the Ivan Franko National University of Lviv majoring in English to Ukrainian translation
2009, Specialist Diploma issued by the Ivan Franko National University of Lviv majoring in English to Ukrainian translation
CPD:
Courses in website localization at Udemy by Dorota Pawlak, duration: hours;
Courses in copywriting at Udemy by Len Smith;
Courses in copywriting at Udemy by Eric John Campbell;
Courses of Adobe Indesign, Logos Academy, Lviv, Ukraine, duration: 3 months;
Google Localization Essentials at Udacity, duration: 2 weeks;
Google Digital Marketing Course, duration: 40 hours;
Workshop by Sameh Ragab "Upgrade Your Tech Skills to Pro" at Ukrainian Translation Industry Conference (UTIC) in Orlivshchyna, Dnipropetrovsk region, July 25, workshop duration: 4 hours.
Skills
Copywriting, Editing, localization, marketing translation, Proof Reading, SEO, SEO localization, Testing, Transcreation, Translation
Sector Experience
Advertising, Agriculture, Audio / Visual, Automobiles, Automotive, Beauty, Business Management, Catalogues & Brochures, Computing (Hardware), Computing (Software), Creative Services, E-Commerce, Electronics, Engineering, Footwear & Accessories, Furniture, Fixtures & Equipment, Information Technology, IT, Manufacturing, Market Research, Marketing, Media, Mobile, Online / Web, Point of Sale, PR, Social Network / Community, Software, Telecoms, UI / UX
Clients
Acclaro, Ask.fm, Berba.net, Berlin Translate, BestSeller, Brightlines Translation Limited, Bromberg & Associates, CAL Consult, Causeway Coast and Glens Borough Council, CCJK, CEET, Clear Global, Crossroads Translation Company LLC, Eimer & Eimer Fachübersetzer für Osteuropa e. K., EKVILOG, Eurolingo Ltd., Go Global, Greater Birmingham Chambers of Commerce, how.fm, Hurley Group, ICTech Czech Translation & Localization Services, Idea Language Services, Intpack, InTrans, Jellyfish, Lilo Global, Lilt, Lingonorden AB, LINGUA Consultants, Linguarum.de, Logrus IT, MARKET LINGUA s.r.o., MAXSUN International (HK) Limited, MControl, Modcommunication, Moondust SRL, Plume Rouge, Propio, Responsive Translation Services, Slavis, Synchronie SNC, Textmaster, The Translation Lab, TLS, Tolq, Traductio Office, Translata, Translatores, Translators Family, Tripomatic, what3words, ZALA International Inc.
Trade Associations
American Translators Association, Institute of Translation and Interpreting, Ukrainian Association of Translators and Interpreters